In honor of the springtime finally rolling around after this seemingly-endless winter, I’d like to introduce you to a mysterious creature which the Aztecs said dies and rises with the seasons.
“In the winter, it hibernates. It inserts its bill in a tree; [hanging] there it shrinks, shrivels, molts. And when [the tree] rejuvenates, when the sun warms, when the tree sprouts, when it leafs out, at this time [it] also grows feathers once again. And when it thunders for rain, at that time it awakens, moves, comes to life.”
What is this mysterious creature that defies death?
It’s the hummingbird (huitzitzili in Nahuatl).
Incidentally, remember that the hummingbird is Huitzilopochtli’s symbol, and note that many hummingbirds, including several species in Mexico, have the brilliant blue-green color of divinity for their plumage, just like another sacred bird, the resplendent quetzal. These feathers, believed to have been shed like dead leaves in the fall, are linked to fresh, living plants by Sahagun’s informant, called into existence after the warmth of the sun, power of the sky gods, works in tandem with the watery might of Tlaloc and the other earth and vegetation gods, spiraling together to burst forth in life and movement. Thus, a bird that’s possibly the perfect representation of the sky with its ability to hover and move at will in the air, shows its other face as a facet of the earth/water/plant divinity complex, a deity web that also extends into the realm of the dead. Thus, this tiny little winged jewel is a microcosm of the vast world around it and the deities interwoven in the system.
“Canto del Colibri,” courtesy of jjeess11
Sahagún, Bernardino , Arthur J. O. Anderson, and Charles E. Dibble. General History of the Things of New Spain: Florentine Codex. Santa Fe, N.M: School of American Research, 1950-1982, Book XI, pp.24.
Happy New Year’s! Instead of fireworks, let’s ring in the new year with a superb photostream from Flickriver user Ilhuicamina. This set is of exceptional quality and covers many significant artworks excavated from the Templo Mayor and safeguarded by INAH at the National Museum of Anthropology in Mexico City. Take a look!
It’s the ending of the old baktun and the dawning of a new one, and I’d like to greet both the new era and the return of the Sun on this Winter Solstice with the blowing of conch horns!
The Aztecs named the conch shell trumpet quiquiztli, and the musicians who played them “quiquizoani.” This is the instrument that Quetzalcoatl played to defeat the devious challenge of Mictlantecuhtli, the Lord of the Dead, and reclaim the ancestral bones of humanity at the start of the Fifth Sun. I have seen some speculation that the “mighty breath” blown by the Plumed Serpent to set that newborn Sun moving in the sky was actually a tremendous blast on a conch horn. It’s the trumpet the priests played to call their colleagues to offer blood four (or five) times a night in the ceremony of tlatlapitzaliztli, and also during the offering of incense, according to Sahagun in the Florentine Codex . Tecciztecatl, the male Moon God, is sometimes depicted emerging from the mouth of a quiquiztli. The sound of the instrument itself was considered by the Aztecs to be the musical analog to the roar of the jaguar. Like the twisting spiral within the shell, the associations are nearly endless, doubling back on each other in folds of life, death, night, dawn, and breath.
The quiquiztli appeared in two offerings at the Templo Mayor in Tenochtitlan (offering #88). One shell was found on Tlaloc the Rain Lord’s side (not at all surprising, given the overwhelming watery connotations of the instrument). A second one was found on Huitzilopochtli’s side of the manmade replica of Coatepetl. If you would like to actually hear one of these very trumpets being played, you can click HERE to visit the International Study Group on Music Archaeology’s page for these trumpets. You can directly download the MP3 recording by clicking HERE.
I also found a beautiful photograph of an Aztec or Mixtec conch trumpet (covered in intricate carvings) currently in the holdings of the Museum of Fine Arts here in Boston. If you’d like to view the photo and see their notes on the artifact, please click HERE. If you’d rather jump right to the full-size, more detailed image, click HERE instead.
Want to learn more about the trumpet and its uses in Mesoamerican cultures past and present? Head on over to Mixcoacalli and read Arnd Adje Both’s excellent 2004 journal article called “Shell Trumpets in Mesoamerica: Music-Archaeological Evidence and Living Tradition” (downloadable full text PDF). It gives a valuable introduction to the instrument in Teotihuacan, Aztec, and Mayan societies and includes numerous interesting photos and line sketches as a bonus. I couldn’t find a direct link to the article on his site, but I did find it on his server via Google. As a courtesy, the link to his homepage is here. There is some other interesting material relating to the study of ancient Mesoamerican music on there, so I recommend poking around.
What about South American cultures? I’m a step ahead of you — why not go here to read an interesting article on Wired about a cache of 3,000 year old pre-Incan shell trumpets found in Chavin, Peru? Includes recordings and photos.
Finally, if you’re curious for an idea of how the Aztecs and Maya actually played the quiquiztli, including how they changed the tone of the instrument without any finger-holes or other devices, you can view a demonstration by ethnomusicologist John Burkhalter below. If you noticed that the trumpeter in the codex image I embedded earlier has his hand slipped into the shell, you’ll get to see what that actually does when the horn is played in the video.
In honor of the approaching end of the 13th baktun on December 21, per the famous Mayan calendar, I’d like to write about a piece of ironclad historical evidence contradicting the “Mayan doomsday” nonsense. That particular piece of evidence lies in the ruins of Xultun.
Xultun was once a flourishing Mayan metropolis, and its importance continues to the present day as the site of a series of murals of great significance to clearing up an archaic misunderstanding of the great calendar. More specifically, painted on the walls in a house that appears to have been a workshop for scribes and astronomers, is a series of complex astronomical tables extending well past the end of 2012. In other words, the Mayan astronomers of the ninth century C.E. most certainly didn’t think the world would end when the thirteenth baktun did, but instead carried on with their work charting planetary and stellar activities well beyond the supposed end of the world. “So much for the supposed end of the world,” quips William Saturno, one of the present-day (re) discoverers of these scientific calculations.
Another of Saturno’s comments sums up the contrast between Western pop culture’s misconceptions and Mayan thought nicely, in my opinion — “We keep looking for endings… the Maya were looking for a guarantee that nothing would change. It’s an entirely different mindset.” (National Geographic, 5/10/2012)
After the above excerpts, you might be interested in getting a look at Xultun and these murals for yourself. If so, you’re in luck!
If you click HERE, you can view National Geographic’s “Giga Pan” high resolution photographs of some of the murals.
If you’d like to explore the beautiful stone stelae (carvings) that dot the city, you can click HERE to visit the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology at Harvard’s website cataloguing a bit of the site’s history, its carvings, and their locations around the town. (The diagrams of the carvings are in the list on the lefthand side of the page.)
Finally, National Geographic has also prepared a short video on the discoveries at Xultun for your viewing pleasure, which you can view HERE if you have trouble viewing the embedded version below.
A quick post today to follow up on my last one. I was digging through a disc of photos my father took while we were visiting Salem, and it turns out he also snagged a shot of the conquistador’s helmet. He had a proper DSLR camera with him and was able to get a larger, higher resolution photo of the helm, so I’m posting it too so you can get a more detailed look. As always, click to view the image in its full size.
Earlier this month I visited the Peabody Essex Museum in Salem, MA and spotted a surprising object in their collection. Amidst the lovely array of East Asian artwork (better than the MFA’s holdings in Boston proper, in my opinion), nautical paintings and artifacts, and other marvels, sitting unobtrusively on a shelf in their gallery devoted to curios collected by local sailors from around the world, sits a conquistador’s helmet. I snapped a couple of photos to share with you all (please excuse the quality, I wasn’t planning on doing any photography and flashes were forbidden in the museum to boot). Click to view the photos full size.
First, a shot of the whole helmet on its shelf.
Next, a close-up of the antique paper label pasted on the helm by a museum curator (presumably) a long time ago. Judging by the paper, ink, and handwriting style, I’m guessing it was attached to the artifact sometime in the 19th century. The label reads “An Ancient Spanish H[elmet] found in Mexico, and probably [worn?] by some of the followers of Cortez.”
Tonight I’ve decided to bring your attention to a major collection of photographs of Aztec and other Mesoamerican art, crafts, and architecture. It’s housed at the Werner Forman Archive in the United Kingdom. It’s a treasure trove of wonderful pictures of literally thousands of different objects and places around the world, including pictures relating to the Aztecs, Maya, Teotihuacanos, and other peoples of Central America.
You can browse their Precolumbian section for photos covering both North and South American peoples, or you can try searching for Aztec, Maya, or more specific keywords. To give you a hint at how much there is to explore, the full Precolumbian section has 763 photos available online!
As they don’t appear to look kindly on people rehosting their images, and hotlinking is rude, I’ll just drop a few direct links here to some particularly interesting photos to get you started…
I have quite the research treat for you tonight, dear reader! After quite some time patiently hunting and following threads (and guessing the correct URL behind a broken link when one last barrier tried to put an end to my quest), I successfully tracked down the only English, full-text translation of an important Conquest-era work… the Colloquios y doctrina christiania (“Dialogues and Christian Doctrine”), often known to English speakers by its nickname “The Colloquies of the Twelve.”
The bilingual Nahuatl/Spanish text dates to about 1564 and was penned by Fray Bernardino de Sahagún. The work concerns itself with recording a series of debates between Mexican religious and political authorities and a team of twelve friars sent by the Spanish crown to attempt to destroy the indigenous faith. These verbal battles took place in the early 1520’s, shortly after the fall of the Aztec empire. While Sahagún didn’t reach Mexico until 1529 and thus was a few years too late to have witnessed these discussions himself, he did consult ten out of twelve of the friars, as well as four Mexica informants and four eminent native scholars (Antonio Valeriano, Alonso Vegeriano, Martin Jacobita, and Andres Leonardo), in order to reconstruct the debates (albeit in a highly-poetic and dramatic form).
The lone surviving manuscript was lost for over three hundred years until it was rediscovered in the Vatican archives in the early twentieth century. Sadly, of the thirty chapters, only fourteen have endured the ravages of time. It received a German translation by Zelia Nuttall in the 1940’s, but remained untranslated into English until 1978, thanks to the effort of Jorge Klor de Alva (the first complete modern Spanish translation was executed by Miguel Leon-Portilla in 1977). Its first and only publication was in the final issue of Alcheringa: Ethnopoetics, Volume Four, Number Two, published by Boston University in 1980. This printing is the one I present you with today.
I also recommend poking around in other volumes in Alcheringa’s archives, as they have quite a bit of interesting stuff back there, including more Mesoamerican research and several recordings of indigenous poetry recitations. Thumbs up to Boston University for releasing these archives to the public, including the audio recordings that came with issues of this journal.
P.S. — As a bonus, this particular volume also includes several interesting Mayan legends I haven’t encountered anywhere else, and, related to my previous post, Thelma D. Sullivan’s full text translations of several birth/pregnancy huehuetlatolli speeches from Book 6 of the Florentine Codex.
Book of the Colloquies; The Aztec-Spanish Dialogues of 1524. English edition translated and edited by Jorge Klor de Alva. Alcheringa/Ethnopoetics vol 4, no. 2:52—193. 1980.
Today I’d like to share a video clip I came across that shows a portion of a Discovery Channel special. In it, they explore effectiveness of several traditional Aztec weapons and compare them to their closest Spanish analogues. Most interesting are the sequences where they demonstrate the obsidian-bladed sword-club, the maquahuitl (also spelled macuahuitl) and the sling. A particularly nice little surprise about this episode is that Dr. Frances Berdan speaks a bit about the maquahuitl. If you’re wondering why I’m highlighting that, it’s because she’s a significant scholar of Mesoamerican studies. What has she done for you lately, you ask? Well, you might want to thank her and Dr. Anawalt for the current definitive edition of the Codex Mendoza, for starters.
That aside, enjoy the video!
In honor of the spring equinox, I’d like to share an interesting article by Ivan Šprajc that explores some theories regarding possible astronomical associations of the architecture of the Grand Temple. Mr. Šprajc is a Slovenian archaeoastronomy specialist with an interest in the ancient astronomical practices of the Aztec, Maya, and Teotihuacan peoples. This paper, “Astronomical Alignments at the Templo Mayor of Tenochtitlan, Mexico” is the result of the studies he conducted at the excavation site of the Huey Teocalli in Mexico City.
In this paper, Šprajc agrees with his predecessors Aveni, Calnek, Tichy, and Ponce de Leon that the Templo Mayor was indeed constructed to align with certain astrological phenomena and dates. This initial concept is partially based on some clues recorded by Mendieta that the feast of Tlacaxipehualiztli “fell when the sun was in the middle of Uchilobos [archaic Spanish spelling of Huitzilopochtli].”
The more traditional position, held by Aveni et al and supported by Leonardo López Luján in “The Offerings of the Templo Mayor of Tenochtitlan” (2006) holds that the festival’s beginning was marked by the perfect alignment of the sunrise between the two sanctuaries atop the Temple on the first day of the veintena according to Sahagun. To wit, Sahagun recorded that the festival month began on March 4/5 (depending on how you correct from the Julian to Gregorian calendar) and ended shortly after the vernal equinox.
Unlike his peers, Šprajc concludes that the festival of Xipe Totec was marked by the sun setting along the axis of the Teocalli. At that time, the sun would seem to vanish as it dropped into the V-shaped notch between the two shrines of Tlaloc and Huitzilopochtli. His conclusion partially stems from a slightly different measurement of the orientation of the temple than the other archaeologists, and his preference for Mendieta’s dating of the start and end of Tlacaxipehualiztli, which would start right around the vernal equinox and then end on about April 4th.
Who do I think is correct? I think the jury is still out. Both the sunrises and sunsets were marked by the priests with copal offerings and music, and both were involved in the flow of various festivals, so we know for sure that the scholars and clergy of Tenochtitlan assigned significance to both. Given the issue of varying estimates of how much the Templo Mayor has settled into the soft soil of the remains of Lake Texcoco, and differing theories on how much the structure has warped due to intentional destruction and pressure from the layering of Mexico City on top, and it becomes hard to present a bulletproof argument for either side.
Šprajc presents some additional interesting possibilities for alignments with Mount Tlamacas and Mount Tlaloc nearby, and a potential method of tracking the movement of the sun that possesses regular intervals of 20 days (matching an Aztec month) and 26 days (two Aztec weeks) that are intriguing. However, I generally consider Sahagun more reliable than Mendieta, as his research methods were among the best at the time, and modern study has tended to vindicate his records over those of historians working at a greater remove in time after the Conquest. There’s also the issue that Šprajc seems to be quite outnumbered when it comes to support for his alignment, and some of those who disagree with him, like Leonardo López Luján, have devoted decades of their lives to studying the Templo Mayor specifically. I’d also like to close with the possibility that everyone could be wrong — the tendency to see astronomical alignments under every rock and bush that were never intended by the people they’re studying has plagued archaeology for a very long time, and in the end, it could be the case here as well. Regardless, the debate is interesting and well worth reading, and the journal article contains a number of useful photographs and diagrams of deep within the layers of the Templo Mayor that are rewarding in and of themselves.
To download a full-text PDF copy of the journal article for free from the Inštitut za antropološke in prostorske študije (Institute of Anthropological and Spatial Studies), please click HERE. Alternatively, you can read it on-line at Issuu in simulated book format straight from your web browser by clicking HERE.
As a bonus, I’ve embedded a beautiful video recorded by Psydarketo below. It’s footage of the sun rising and aligning in the central doorway of the sanctuary atop the Mayan temple at Dzibilchaltun on March 20th, 2011 — last year’s spring equinox. It’s a similar technique to what I discussed above at the Templo Mayor, except that the sun is framed in the doorway rather than in the V-shaped space between twin sanctuaries. Close enough to help give a picture of how things would have looked in Tenochtitlan, and wonderful to watch in its own right.
While browsing links and foraging for data, I came across an excellent pair of photos on Flickr that tie in nicely with yesterday’s post on pre-Conquest Aztec censers. Both photographs were taken by Lin Mei in 2006 at the Museo del Templo Mayor (Museum of the Grand Temple) and adjacent excavation site of the Huey Teocalli itself in Mexico City. They are hosted on Rightstream’s Flickr photostream as a part of his Templo Mayor set of images. I recommend taking a look at the full set in addition to the two I’m highlighting here, as the photos are very good quality and provide a good look at many of the fascinating examples of Mexica art and architecture uncovered by the Templo Mayor archaeology team. My thanks to Leo and Lin Mei for generously allowing their work to be shared under a Creative Commons 2.0 license.
The first photo is a beautiful example of a ladle-type censer, intended to be carried in the hand and used to incense places, people, sacred images, etc. It’s the design Walter Hough described as being derived from a basic tripod incense burner design, where one leg is elongated into a handle, producing a ladle form.
The second image is a picture of the large, stationary stone brazier Hough described as being used for burning incense, offerings, ritual implements and paraphernalia, and as vessels for sacred temple fires that were never allowed to go out. The popochcomitl in the photo below is beautifully preserved, and a great amount of sharp, clear detail is apparent. Look closely at the narrow waist of the hourglass shape, and you’ll see the belt-like knotted bow I discussed yesterday. It’s a much better example than the grainy turn of the century photograph available in the linked article. You’ll also notice a beautiful monolithic serpent head nestled between the two braziers. The alternating brazier – serpent – brazier pattern continues over large sections of the stepped pyramid. It’s a logical motif when one remembers that the Grand Temple, at least on the southern side where Huitzilopochtli’s sanctuary was, is a man-made replica of the Coatepetl (Snake Mountain) where Huitzilopochtli was born and defeated the jealous Southern Stars. If you’d like to read that story, you can click HERE for my retelling of that exciting narrative.
While doing some research on different types of censers (incense burners) used in Mesoamerica, I came across a useful article on the subject by Walter Hough, entitled (creatively) “Censers and Incense of Mexico and Central America.” The article dates from 1912 and doesn’t have the benefit of recent excavations at the Huey Teocalli in Mexico City, but I still found it valuable as a solid overview of the major types of incense burners (popochcomitl in Nahuatl) used in precolumbian Mexico and neighboring regions. It’s a well-organized and reasonably-concise article, and contains a good number of photographs of examples for each of the major shapes and style variations by broad ethnic groupings. To read “Censers and Incense of Mexico and Central America” by Walter Hough via GoogleBooks, please click HERE. A full-text PDF of the article can also be downloaded, as the article is in the public domain. (A warning note — unsurprisingly, given its age, Hough’s article is marred by some obnoxious ethnocentric language common to writing from the period. Fortunately, it’s less pervasive than what I’ve seen from some of his contemporaries, so hopefully you can look past it to benefit from the real meat of the essay.)
I’d like to comment briefly on some of the most interesting parts of the article. I’ll start with some thoughts about the large, stationary “hourglass” type censer he mentions, which were permanent installations at the temples (depicted on page 9 of the PDF, page 112 in the original numbering). Called tlexictli, or “fire navels,” they instantly bring to mind Xiuhtecuhtli (also called Huehueteotl), the ancient Lord of Fire, who is said to dwell in the “navel” of the universe, as recorded throughout the Florentine Codex by Sahagun. Also according to Sahagun, these large braziers provided not only continual light, warmth, and a place to burn copal, but were used in the disposal of some offerings and ritual implements. The objects to be cremated were burned in a tlexictli, and then the ashes were buried at certain holy sites on the edge of bodies of water (Hough, PDF p.11). It’s a fascinating variation on the theme of water meets fire that pervades traditional Aztec thought, here manifesting in a team effort of the two opposing forces in destroying sanctified objects that are due to leave the physical world for the spiritual realm.
Staying on the subject of the tlexictli a moment longer, I’d like to call your attention to the photo on page 44 of the PDF, which shows one of the “fire navel” braziers. Around the narrow waist of the censer is a knotted bow. These bows frequently show up in Aztec art, either tied around objects that are being offered or tied around people, animals, or gods. Quetzalcoatl is often shown in the codices with these bows tied around his knees and elbows, such as in plate 56 of the Codex Borgia. Mictlantecuhtli is wearing the pleated paper bows around his joints as well. To my knowledge, we don’t yet fully understand the complex meaning behind these bows, but they’re definitely associated with priestly activity and sacrifice. In that light, it seems appropriate to see these bows appear on the tlexictli.
Moving on to more familiar territory, Hough’s paper covers the ladle-type censer commonly depicted in the hands of priests offering incense in the codices, as discussed in my earlier post on the subject of daily copal offerings by the clergy. In his scheme of classification, it is labeled as a type of “gesture”popochcomitl, so called because it’s intended to be held in the hand and used in various motions during ceremony to direct the sweet smoke towards its intended recipient(s). According to the author, this ladle-like shape is a signature of gesture censers among the Nahua peoples, and isn’t as prevalent among groups to the north and south of Central Mexico. This seems to be reflected in the surviving codices, as the majority of the examples I can recall offhand are that shape. I’ve seen a few examples of a bowl-shaped vessel with copal in it as well in the ancient books, which may match the small bowl-type censers he notes as being universal across Mesoamerica.
Gesture censers in varying shapes were used outside of temple activities, as Sahagun notes that the duty to offer copal was shared by everyone in the Aztec empire, which Hough comments on in the household context a bit. Sahagun also recorded that copal was offered before performances of song and dance at the houses of the nobles, which presumably involved small censers that could be manipulated with a hand in at least some cases. I mention that possibility because it’s a custom still widely in use today, as seen among the danza Azteca groups around the world, and one that I can show you as I wrap up today’s post.
The video below is a recording of a dance for Tonatiuh, the Sun, and the dancers have several goblet-shaped censers that they use to offer copal smoke to the four directions. Once the offering is finished, they place the censers back among the other objects of the dance altar spread out on the ground, letting the copal continue to burn and smoke as they dance. Thanks go to Omeyocanze for posting this lovely video.
*Apologies for not having the citations for Sahagun’s Florentine Codex in just yet, but it’s quite late and I must call it a night before getting up for work later. I’ll add them in when I get the chance soon.
Today I came across some interesting news articles documenting the ongoing struggle of the Huichole (Wixáritari) people to protect one of their holiest sites in the state of San Luis Potosí, Mexico. The site in question is a beautiful mountain region named Wirikuta in the Huichol tongue, which Spanish-speakers call Cerro del Quemado. In English, the name is roughly translated as “Burned Mountain,” a fitting name for the place where the sun ascended from the Earth’s surface to the skies in traditional belief.
Despite being considered an internationally-recognized protected site by UNESCO and the Mexican government, Wirikuta is currently under threat from foreign mining interests. In 2009, the Canadian mining company, First Majestic Silver Corp., bought mineral rights to the area, and plans extensive extraction of silver, a process which will consume a significant portion of the area’s limited water supply, as well as expose the countryside to dangerous chemicals used in silver mining, such as cyanide, which have a deadly tendency to seep into the groundwater and render it undrinkable. This threat to the mountain and the fragile aquifer rooted at it is all the more horrifying when one recalls that mountains were and still are considered to be hearts of earth and water, or “houses of mist” all across Mesoamerica, a belief uniting the imperial Mexica-Tenochca with their present-day Huichol cousins. Viewed through this lens, it’s not at all surprising that a threat to Wirikuta is a threat to the aquifer and all life in its nourishing influence.
In addition to the physical destruction that mining unavoidably brings, there will be spiritual destruction. Wirikuta is home to many sacred plants, such as peyote, animals, and divine beings, particularly deities associated with rain. Destroying the mountain will destroy these creatures and desecrate the site, which will sever the Huichol from their spiritual root. Drawing a Judeo-Christian-Islamic parallel, Dawn Paley likened digging up Wirikuta to “bulldozing Eden for a golf course” in her detailed coverage of this issue in This Magazine. Furthermore, this mountain is not only a place to gather vital religious supplies, but it is also a natural temple, a place to conduct ceremony. Cerro del Quemado, the sacred center of Wirikuta, is the destination of a traditional 800 kilometer yearly pilgrimage conducted by the Huichol people to renew bonds of community and deity.
This February, the journey had an additional goal of seeking guidance in protecting the holy ground from destruction, and by extension, themselves — the Huichol view themselves as inseparable from the sacred site so intimately intertwined with their culture and ancestry, and have stated they view First Majestic’s plans to dig as a “war of extermination” against them. The Esperanza Project has a beautiful account of the ceremony held on February 6-7th, 2012, complete with numerous photographs and interviews with several Huichol community leaders and observers about the meeting and the ideas and hope flowing from it. They were kind enough to allow journalists to record some footage of song and ceremony from this holy gathering, which you may watch below.
To view video statements by the Huichol against this impending desecration and in support of their traditional spirituality and lifeways, please click HERE. The linked site, www.nierika.info, also contains many interesting articles on this matter if you would like to read more, both in English and in Spanish.
Below, for those who wish to learn more, I’ve included a short video discussing this crisis and calling for action. I can’t seem to get it to embed properly, so please click the link below to check it out.
You may be wondering where you can go to read and watch more, and learn how you can get involved in putting pressure on First Majestic to abort their plans for this site. I would like to highlight the Wirikuta Defense Front’s excellent site (click for English or Spanish). They are an action group composed of people from the Huichol community, as well as local and international allies, and are seeking volunteers to help.
Fantastic news! I recently picked up a copy of John Bierhorst’s English translation of the Ballads of the Lords of New Spain (better known as the codex Romances de los Señores de la Nueva España), and discovered a note in the prefatory material of great interest. The University of Texas and Stanford University have completed an incredibly generous project, something that I’ve been hoping someone would do for years. Enough suspense, I’ll tell you what it is now.
Complete, full-text copies of both the Romances and the Cantares online, complete with commentary and material for comparative study of the two song texts, a Nahuatl-English concordance dictionary, relevant photos and scans from various codices relating to poetry and music, and even audio of performances of some of the actual sixteenth-century drum rhythms intended for the teponaztli, or wooden slit drum, based on the only piece of sheet music preserved recording actual Aztec music.
Folks, this is a huge deal, I can’t state it strongly enough. This is the vast majority of pre-Conquest and early Colonial Aztec poetry and song that has been preserved, in English and Nahuatl, searchable and complete, available for absolutely free, for the first time ever. Most of this material has previously been extremely difficult to get a hold of or flat-out unavailable (no complete English edition of the Romances existed before 2009), not to mention expensive. I own a near-mint paper copy of Bierhorst’s translation of the Cantares Mexicanos, which was produced in a limited run by Stanford University and has been out of print since 1985. It took me almost two years of scanning numerous international book selling services online to eventually secure a copy for under $250. You will never have to go through this difficulty and expense to study this collection of breathtakingly-beautiful poetry, as Stanford University has generously put a full copy of the Cantares Mexicanos on this same website in PDF format, that you can download for free.
Go HERE to the home page of the Ballads of the Lords of New Spain!
And go HERE to download a full PDF copy of the Cantares Mexicanos!
Also HERE for a full PDF copy of the Nahuatl-English Concordance & Dictionary volume for the Cantares Mexicanos!
Finally, go HERE for a list of post-publishing corrections to the Cantares!
In short, many thanks to the University of Texas, Stanford University, and Mr. Bierhorst for making this amazing resource available to all, it’s a move reminiscent of the great wave of public library and museum foundings in the USA in the 19th and early 20th centuries that have been such a force for learning and research. To my readers, I highly encourage you to pick up a print copy of the Ballads in order to support more projects like these in the future, and to give back to those involved in this one. Besides, it’s just nice to have a physical copy of a good book to curl up with.
I’ll be back to discuss these two works of Aztec poetry and song later on, but I just couldn’t wait to share these books with you now. Happy reading!
All links updated & more materials uploaded by U.Texas linked on 2/24/2013, courtesy of an alert reader. Thanks M.P.!
Following up on last week’s post discussing the survival of Precolumbian gladiatorial combat in honor of Tlaloc in Mexico, I’ve got a video today that actually shows part of a Tigre whip match at Zitlala. Now that this activity has come to my attention, it’s something I’ll be watching for videos of in addition to Danza Azteca. It’s interesting getting to actually see the story behind the jaguar mask and contemplate the deeper meaning behind the fighting.
In case you’re wondering, the special rope club used by Tigre fighters in Zitlala are called cuertas. The modern cuerta itself is actually a “friendlier” version of heavier rawhide and stone clubs used previously, which in turn were descended from stone and shell clubs used when the battles may well have been lethal. For obvious reasons, the present-day trend has been away from fatal contests, though the underlying meaning of giving of oneself to Tlaloc for a plentiful harvest endures today among those who remember.
Came across an interesting photograph recently that’s quite interesting, as it shows an aspect of a Pre-Columbian ceremony still surviving today in Zitlala, Mexico.
“A man dressed as a tiger carries a small whip made from rope in Zitlala, Guerrero state, Mexico, Monday, May 5, 2008. Every year, inhabitants of this town participate in a violent ceremony to ask for a good harvest and plenty of rain, at the end of the ceremony men battle each other with their whips while wearing tiger masks and costumess. (AP Photo/Eduardo Verdugo)” [Cehualli’s note — “tiger” is a common mistranslation of “tigre,” when the context makes it apparent a jaguar or other large cat is meant.]
Now…there’s a lot more going on here that the photographer doesn’t get into in his note. Specifically, that this is a modern survival of traditional indigenous religious practices.
Why do I think this? Let me explain.
There’s a certain ancient god of rain in Mesoamerica who has traditionally been associated with jaguars… and that’s Tlaloc. In the codices, if you look carefully you can see that He’s always depicted with long, fearsome jaguar fangs. The growl of the jaguar resembles the rolling of distant thunder, and the dangerous power of such an apex predator fits the moody, explosive-tempered Storm Lord quite nicely. The jaguar as a symbol of Tlaloc is a very ancient tradition that appears across the whole of Central America, whether the god is being called Tlaloc, Cucijo, Dzahui, or Chaac.
The whip-club is another hint. Flogging has been done as part of rain ceremonies for Tlaloc for centuries (I wouldn’t be surprised if it’s symbolic of lightning). Additionally, though the photographer didn’t mention this, one knows what happens when people strike each other hard with whips like the one the man in the photo is shown carrying — you bleed. A lot.
In Prehispanic Mexico, one of the important rituals for Xipe Totec, the Flayed Lord, god of spring and new growth, is called “striping.” Striping involved shooting the sacrificial victim with arrows for the purpose of causing his blood to drip and splash on the dry earth below, symbolizing rain that would bring a good harvest. Similar rituals specifically devoted to Tlaloc were also done, and I wouldn’t be surprised if the gladiatorial combat done for Xipe Totec had the same basic idea in mind, sprinkling blood over the ground done to call the rain.
The next part is due to my good friend Shock and her impressive knack for research. While we were discussing this photo, Shock directed me to an excellent article about this phenomenon known as “Tigre Boxing” that still exists all throughout Mexico today. It even discusses this specific form of battling with whips in Zitlala that this photograph is of. I highly recommend checking it out, as it’s loaded with more information about the surviving practice of gladiatorial combat for rain, complete with many excellent photos of the jaguar masks, sculptures, and even videos of the combat!
It’s been a while since I’ve posted a dance video, and I have to crash so I can get up for work in the morning, so I think I’ll kill two birds with one stone here. Speaking of birds (and bad puns), I’ve come across a video of the White Eagle Aztec dance (Ixtakcuauhtli in Nahuatl, Aguila Blanca in Spanish) on YouTube. This one is also courtesy of our friends Miguel Rivera and alexeix. Once again his performance is interesting not due to elaborate regalia, but due to the clear demonstration of the steps and drum rhythm, as well as his spirit and agility.
As to the meaning of this dance, I’m currently sketchy. I’ve seen it referenced as a warriors’ dance, which would go well with the strenuous acrobatics required and the traditional military symbolism of the eagle in traditional Aztec culture. Unfortunately, I can’t say anything conclusive one way or another at this point. I’ll have to keep looking and post an update when I find more. In the meantime, enjoy the dance!
In the spirit of the aphorism “a picture is worth a thousand words,” I recommend stopping by the British Museum’s Aztec collection online. They have available 27 photographs (well, 26 if you ignore the crystal skull that’s been proven to be a hoax) of beautiful Aztec and Mixtec artifacts. Among them are statues of Quetzalcoatl, Tezcatlipoca, Mictlantecuhtli, Tlazolteotl, Tlaloc, Xochipilli, and Xipe Totec, as well as a rare mosaic ceremonial shield, a turquoise serpent pectoral, and a sacrificial knife. The images are thought-provoking and intense, as these objects speak wordlessly the vision of the Nahua peoples without Colonial censorship.
As a bonus, I located an excellent photograph of a jade mask of Xiuhtecuhtli, God of Time and Fire, which is a part of the British Museum’s collection but is not on their website. Thank you Z-m-k for putting your fine photography skills to work on this worthy subject material and for your kindness in sharing it under the Creative Commons Attribution Share-Alike 2.5 License.
It’s been a while since I’ve posted an Aztec dance video, so I thought I’d share another good one I’ve found. This one is another Fire Dance (Fuego), but quite a bit different from the first one I posted back in April. This dance was performed at the 2007 Evergreen State Fair in Monroe, Washington.
This version of the dance is also performed by a single danzante, a fellow who’s incredibly daring. Notice how several times during the danza he nearly crouches atop the flame! You’ll spot him carrying a small gourd rattle throughout this performance, which is a traditional instrument associated with ritual dance. Several of the gods of dance, such as Techalotl the squirrel-like Teotl, are depicted in the codices carrying rattles, and dancers impersonating these deities at festivals will wield them as well.
I knew I’d come across images of autosacrifice in the codices before! I’ve included two below so you can see how the Aztecs depicted themselves performing ritual bloodletting to benefit the gods.
Page 9, Recto, of the Codex Telleriano-Remensis
The image above is taken from the Codex Telleriano-Remensis, a Post-Conquest religious text painted by Aztec artists in a style that is a hybrid of Mexican and European art. The worshipper is piercing his tongue and letting the blood flow as a gift to the Teteo. The tool in his hand looks like a pointed stick, rather than a thorn, bone perforator, or obsidian shard, so I believe this painting may be depicting the practice of “drawing straws through the flesh” I mentioned in my article on traditional forms of autosacrifice. If anyone’s got more information on this particular image, I’m all ears.
Page 79, Recto, of the Codex Magliabecchiano
This second image comes from the Codex Magliabecchiano, another Post-Conquest codex drawn in a European-influenced style and speaking of religious subjects. This picture shows a group of worshippers doing many different forms of autosacrifice. One is piercing his tongue, while the other is piercing his ear. The green coloration of the objects they’re using to bloodlet makes me wonder if they’re either exaggerated maguey thorns or perforators made of jade. Given the traditional use of maguey thorns for this purpose and the association of jade with blood (as both are exceedingly precious), I could go either way. Again, if anyone knows more, please drop me a comment.
Additionally, we can see that these two worshippers have already completed more rounds of bloodletting than the forms they’re in the middle of in the picture. See the blood on their arms and legs? They’ve either been piercing in those places, or have nicked themselves with shards of obsidian or flint. Incidentally, the bag-like objects slung over their arms are traditional incense pouches. They were often made with paper and beautifully decorated, and would be filled with copal resin to be burned for the gods.
I’ve had a long day today and am very tired, too much running back and forth across the state, so today’s update will be a quick one. There will be a big new article coming soon though, I had plenty of time while sitting on the train to plan out a nice big feature on Aztec ethics and moral worldview. Watch for those two in the near future. In the meantime, I have another nice danza video for you to enjoy, courtesy of a YouTuber by the handle of Alexeix.
This particular video is a solo performance by a young danzante named Miguel Rivera. He’s performing the dance of Tezcatlipoca, the mercurial “Smoking Mirror.”
This particular video is interesting not because of elaborate costuming or intricate instrumentation, but because Señor Rivera is demonstrating the full sequence of dance steps and movements in great detail, and you can clearly hear the specific drum rhythm for Tezcatlipoca being played in the background. Thus, for those of you who are interested in learning some of the traditional dances and/or drum rhythms, his video should be a useful source of information.
Incidentally, if you listen, you’ll hear a rhythmic jingling sound that’s in time to his movements. It’s coming from the “bells” around his ankles. Those “bells” are actually a specific type of seed pod/nut shell that is native to Mexico. When dried out and sewn to leather or cloth wraps that are worn around the lower legs, they make that beautifully distinctive jingling sound. I’d tell you what they’re called, but I’m completely blanking on it at the moment. I’ll update this post with it when I remember. (UPDATE: they’re called ayoyotes.) Anyway, you’ll hear that sound in practically every Aztec dance recording out there, and now you know what makes it.
There shouldn’t be an issue with this embedded video going dead like the Quetzalcoatl one did for a little while, since it doesn’t look like the person who uploaded it on YouTube is opposed to embedding. (You can visit their YouTube page for this video by clicking HERE.) If it does cut out, just post a comment and let me know so I can fix it.
I’m in a storytelling mood again, so I think it’s time for the legend about Huitzilopochtli’s miraculous birth and His battle at Coatepec against Coyolxauhqui and the Centzon Huitznahua. My version of the tale follows the most common form quite closely, as there don’t seem to be many variants of this one that need to be dealt with. As a bonus, I included a photo of the famous Coyolxauhqui Stone that was located at the foot of Huitzilopochtli’s side of the Templo Mayor in Tenochtitlan, a structure that retold this particular myth in stone.
The Battle Of Coatepec: Huitzilopochtli Defeats the Moon and Stars
As told by Cehualli
Long ago, before the foundations of Tenochtitlan were laid, the great goddess Coatlicue, “She With The Snake Skirt,” was living peacefully at Coatepec. One day, She was sweeping Her home as She always did, when a peculiar sight greeted her. A little ball of beautiful feathers was drifting down from the sky towards Her.
“What a lovely bunch of feathers!” Coatlicue said as She stopped Her sweeping to pick them up. “Perhaps they are a gift from another god. Either way, I will keep them.” She tucked them into Her clothes for safekeeping and resumed Her sweeping. Later, once She had finished sweeping, She reached for the feathers to take them and put them away, but they were gone. “Where are my beautiful feathers? Did I drop them?” She looked around for the feathers, but they were nowhere to be found.
Coatlicue suddenly stopped Her search and placed a hand against Her belly. “What’s this? I’m pregnant!” She wondered at this miracle. “The beautiful feathers have become a baby — how can this be?” Excited and amazed, She shared this incredible news with the other gods and godesses.
Coyoxauhqui, the Moon goddess, “She Who Wears The Golden Bells,” was not happy for Her mother. Later that night, She gathered Her brothers, the Cenzton Huitznahua, the Four Hundred Southern Stars. “Our mother has no sense of shame! She’s pregnant, and who is the father? We don’t know! She claims it’s a miracle, but I don’t believe Her. No, She’s let Herself be overcome by lust and is acting like a common whore. We’re going to have to kill Her to remove the stain of shame from Our family. Who’s with Me?” she cried out, raising Her shield and shaking Her warrior’s bells.
The Four Hundred Southern Stars all shouted back to Her in agreement. “We’re all with You! For Her disgusting behavior, We will help You kill Our mother!” Then they all began to prepare for war. All of them except one, that is. A single Star, Cuahuitlicac, crept away from the secret meeting and ran for Coatepec.
“Mother!” he cried out. “Mother, your daughter and sons are planning to kill You!”
Coatlicue wept in terror and heartache at the news. “So I will be murdered at the hands of my own children, even though I’m innocent of any immorality!”
Then a strange voice was heard. “Don’t be afraid, Mother. I won’t let Them lay a hand on You. I’m here, and will protect You, no matter what the danger.” It was Coatlicue’s unborn son, Huitzilopochtli, speaking to Her from within Her womb. Cuahuitlicac and his mother were amazed. “I’ve already got a plan for dealing with these murderous kinslayers. Just tell Me when the army gets to the top of Coatepec, and I’ll do the rest.”
So, Coatlicue waited with trepidation in Her home atop Snake Mountain as the only loyal Southern Star watched Coyolxauhqui’s army march slowly towards Them. Even from his vantage point on the peak, he could hear the terrifying war-shouts, jingling of bells, and clashing of spears against shields. Coyolxauhqui marched Her army higher and higher up the slopes, calling out “Coatlicue! Prepare to die for your shameful deeds! We come to avenge Our family’s honor!”
At that time, Cuahuitlicac called out to Huitzilopochtli, “They’re here! And Coyolxauhqui Herself is leading them!”
In an instant, Huitzilopochtli was born. In the blink of an eye, He was a full-grown man, painted for war in blue and yellow. He straightened His warrior’s array and picked up His shield and darts. “See, Mother? I am here to protect you!” He took up His xiuhcoatl, the Fire Serpent, a blazing thunderbolt that flared to life in His hand, and with an echoing shout He raced like a comet towards the very startled Coyolxauhqui. They fought like two fierce jaguars, but in the end, Huitzilopochtli struck off the Moon goddess’s head and threw Her lifeless body tumbling down the side of Coatepec. Some say that He then threw Her severed head into the sky, where it still is to this day as the moon, Her golden bells shining in the night.
Before the Cenzton Huitznahua could react, He was in their midst like a raging fire.
They fought back, but nothing they did could drive Him away. They tried to frighten Him, but He just kept attacking. Finally, the Southern Stars pleaded with Him to spare them. “No!” Huitzilopochtli snarled. “You will all die for betraying your mother so cruelly!” The enraged god chased them, killing them mercilessly. Only a very few Stars escaped to hide in the farthest reaches of the southern sky.
With the army crushed, Huitzilopochtli proudly walked the battlefield and picked up the regalia of one of the Stars. He took it as a trophy, wearing part of it as His own and absorbing the might of the Stars. This great battle at Coatepec was the Hummingbird On The Left’s first victory, His first steps on the long road through the maelstrom of war that would ultimately take Him and His chosen people to Tenochtitlan.
The Coyolxauhqui Stone
Got an important meeting tomorrow, so I can’t write a long post at this moment, but I do have a little something cool to make up for it. I love to hunt down videos of traditional Mesoamerican dance (danza Azteca, danza Chichimeca, etc.). I found a particularly good one on YouTube not long ago, and I thought I’d share it. It’s an Aztec dance that honors Xiuhtecuhtli, the Lord of Fire.
By the way, take a close look at the brazier that the lead danzante is dancing around — it’s in the shape of Huehueteotl the “Old, Old God,” the elderly guise of Xiuhtecuhtli. That’s an ancient style of making a brazier, and an appropriate choice — after all, part of Huehueteotl’s regalia is a brazier perched atop his head!